Judy Fan (早D返), Andy Fan (晏D返), Jack Cheung (即將), Judy Heung (早D香)
食物篇
Albert Yip (牛柏葉), Barbie Kiu (Barbecue), Rita Lai (維他奶), Frankie Tong (蕃茄湯), Jeffrey Tong (豬肺湯), Pinky Lam (冰淇淋), Mic Kong (米缸)
攪笑篇
Samuel Lam(性無能). Ben Chu (笨豬), Ben Chow (賓周), Paul Chu (破 處),Paul Chan (破產 ), Annie Mo(Animal), Daniel Wu (訂尿壺), Joe Yeung(遭殃).
地點∕家居篇
Marble To(馬寶道), Suky Wan (筲箕灣), Polly Cheung (玻璃窗), June Cheung(磚牆)
事先張揚篇
Billy Chun (比你蠢), Billy Chow (比你丑), Ken Lau (簡陋), Ivy Yan (矮肥人),Ken Chan (驚青 ), Brain To(不仁道)
怨天尤人篇
Mick Tso (咪嘈), Daisy Hui (打死佢), Peter Siu ( 俾得少), Ida Chan (捱得慘),Molly Yau (冇理由), Joe Ko (糟糕)
日本篇
正野一健——(正嘢一件)好東西一個
夕晴高貴——(直程高貴)簡直就是高貴
武淺靜——(冇錢剩)沒有錢剩
川口督史——(村口一督屎)在村口的一坨屎
邊渡友次子——(邊度有廁紙)哪裡有衛生紙
小卷次子——一小卷的廁紙
谷川富郎——(谷穿褲囊)漲爆了褲襠
友舞久菜——(有冇搞錯)有沒有搞錯
佑友伸紀——(又有身幾)再次懷孕
明日佑秋水——(明日又抽水)明天再占(你)便宜
原本琴日香——(原本琴日香)本來昨天要死
池早香——(遲早香)早晚是要死的
池佐島野香——(遲咗倒夜香)晚了倒尿
淮山杞子——就是中藥的名字
真琴二秀——珍禽異獸
野秀瑩景——野獸刑警(香港電影名)
櫻名神武——英明神武
森山野仁——深山野人
山上耕田——不用翻譯了,就是這個意思
山下種豎——山下種樹
龍夫武耕田——農夫冇耕田
秀田武仁耕——瘦田無人耕,下一句就是:耕開有人爭
真武良森——真冇良心
川口督史(一定好臭啦!)
森山野仁(5知系米吃珍禽異獸既呢?)
武淺靜 (甘大洗啊!)
邊渡友次子(喇,下次記得帶啦!)
條野太郎(。。。。。。) 條野太長(。。。。)
友舞久菜(有啊,四洲既岩5岩?)
原本琴日香(活多日都好啊!) 池佐島野香(順便執埋村口果督啦!)
秀田武仁耕(耕開有人爭!)
正野一健(個人眼光有5同噶!)
吉川富郎(點啊?勁咯!)
月京舞梨 (咩問題呢?) 吉村春代(咁大濟?)
淮山杞子 (煲湯啊?)
明日祐秋水(真糸賤)
正野一健(有幾正?)
郁尼姥逗(咁惡- -||)
櫻名神武(知你威拉)